Prázdny
0,00 €
 
-29 %
Komédia omylov

Komédia omylov

Autor:
|
Vydavateľstvo:
Dátum vydania: 16.07.2019
To me she speaks, she moves me for her theme; What, was I married to her in my dream? Or sleep I now, and think I hear all this? What error drives our eyes and ears amiss? Len slovko ešte – a k jej nohám padám. Vo sne som sa s ňou zosobášil hádam? Či spím a práve teraz beží sen, čo do omylu uvádza ma len? Komédiu omylov (The Comedy of Errors) ...
Bežná cena knihy: 8,90 €
Naša cena knihy: 6,32 €
Ušetríte: 29 %
Zasielame: Skladom
Detaily o knihe
Rozmer: mm
Jazyk: Slovensky
EAN: 9788055167411
Rok vydania: 2019
Žáner: Svetová klasika
Typ: Paperback
Zákazníci, ktorí si kúpili túto knihu, si kúpili aj...
Chlapec na oslíkovi
Nestor T. Kolee
4,90 €
Petronela Jabĺčková 10: 24 vianočných príbehov
Städingová Sabine
12,90 €
Y-Biblia
autor neuvedený
26,00 €
Tvořit se dá ze všeho
Pedevilla Pia
16,44 €
Palace Pets -Vločka -Dve rozprávky
autor neuvedený
6,50 €
O knihe
To me she speaks, she moves me for her theme; What, was I married to her in my dream? Or sleep I now, and think I hear all this? What error drives our eyes and ears amiss? Len slovko ešte – a k jej nohám padám. Vo sne som sa s ňou zosobášil hádam? Či spím a práve teraz beží sen, čo do omylu uvádza ma len? Komédiu omylov (The Comedy of Errors) prvý raz hrali 24. decembra 1594 v rámci nočnej zábavy – aj tá noc vďaka tomu vošla do histórie ako „noc omylov“. O dostatok omylov v hre sa starajú najmä dva páry dvojčiat: dvaja páni Antifolovia a ich dvaja sluhovia Dromiovia. William Shakespeare (1564 – 1616) nebol len veľký dramatik – bude sa o ňom vždy hovoriť aj ako o najväčšom básnikovi divadla. Aj nový slovenský preklad je dielom básnika – hru preložil Ľubomír Feldek. Preklad sa opiera o najlepšie kritické vydanie THE ARDEN SHAKESPEARE. Preložil Ľubomír Feldek Ilustroval Peter Uchnár.