Prázdny
0,00 €
 
Bardejovský katechizmus z roku 1581

Bardejovský katechizmus z roku 1581

Dátum vydania: 2013
Slovenská národná knižnica (SNK) v Martine v závere roka 2013 vydala v edícii Pramene k duchovným dejinám Slovenska jedinečnú publikáciu Bardejovský katechizmus z roku 1581 – najstaršia slovenská kniha (256 s.). Dielo, ktoré prostredníctvom faksimilnej rekonštrukcie a vedeckých štúdií sprístupňuje slovenskej i medzinárodnej ...
Naša cena knihy: 30,00 €
Dostupnosť: Posledných pár kusov na externom sklade
Detaily o knihe
Počet strán: 256
Väzba: Pevná
Rozmer: 180x250 mm
Hmotnosť: 863 g
Jazyk: SK Slovenský Jazyk
EAN: 9788081490460
Rok vydania: 2013
Žáner: Historické pramene, pamiatky
Zákazníci, ktorí si kúpili túto knihu, si kúpili aj...
Ymiho lebka
Pech
7,65 €
Ubongo na cesty
autor neuvedený
0,00 €
Vše temné a nebezpečné
Willingham Stacy
24,70 €
Zákaz lásky aneb v slzách
Franková Julie
12,10 €
1001 tipů a triků pro Internet
autor neuvedený
0,00 €
O knihe
Slovenská národná knižnica (SNK) v Martine v závere roka 2013 vydala v edícii Pramene k duchovným dejinám Slovenska jedinečnú publikáciu Bardejovský katechizmus z roku 1581 – najstaršia slovenská kniha (256 s.). Dielo, ktoré prostredníctvom faksimilnej rekonštrukcie a vedeckých štúdií sprístupňuje slovenskej i medzinárodnej verejnosti historicky najstaršiu knihu na území Slovenska, vydanú v domácej spisovnej reči slovakizovanej češtine, predstavuje priekopnícku sondu do výskumu kultúrnych dejín Slovenska. Zrod diela inšpiroval slovenský slavista Ľubomír Ďurovič, na vydanie ho pripravil tím historikov, filológov, teológov a bibliografov v spolupráci s grafikom Petrom Ďuríkom. Pod názvom Bardejovský katechizmus sa ukrýva slovenský preklad a istá adaptácia Malého katechizmu Dr. Martina Luthera. Nemecký a čiastočne latinský text Lutherov bol preložený (prekladateľ nie je známy, podľa tradície to bol bardejovský evanjelický farár a senior Severinus Sculteti), zatiaľ čo citáty z Biblie do tohto prekladu boli dosadené z Melantrichovej českej biblie, ktorá zachováva českú tradíciu biblických prekladov od XIV. a XV. storočia, ako aj z Blahoslavovho prekladu Nového zákona. Bardejovský katechizmus vytlačil ako jediné slovenské medzi svojimi mnohými latinskými, nemeckými a niekoľkými maďarskými vydaniami významný tlačiar Dávid Gutgesell v Bardejove. Preto má v literatúre meno bardejovský. Malý katechizmus je i v súčasnosti živou knihou, a to tak na Slovensku, ako aj v zahraničí. Bibliografická evidencia hovorí o viac ako 310 vydaniach Lutherovho Malého katechizmu v slovenskej reči. Miloš Kovačka (editor).