Objednávky vytvorené od 18.12.2024 do 1.1.2025 budeme expedovať od 7.1.2025
 
Prázdny
0,00 €
 
-26 %
Havranjel

Havranjel

Autor:
|
Vydavateľstvo:
Dátum vydania: 2011
-Lukina poézia spôsobuje zimomriavky, dokáže rozplakať veľkolepou jednoduchosťou, rozširuje zreničky toľkou silou lásky a erotiky, havranjelovskej ženskosti, neodolateľnej a neprekonateľnej. A pritom prináša aj pokoj – svojím čelením skutočnosti, napriek trápeniu a tŕňom.- (Diana Pungeršič, slovakistka a prekladateľka ...
Bežná cena knihy: 7,90 €
Naša cena knihy: 5,85 €
Ušetríte: 26 %
Zasielame: Vypredané
Detaily o knihe
Počet strán: 80
Väzba: Pevná
Rozmer: 135x215 mm
Hmotnosť: 213 g
Jazyk: SK Slovenský Jazyk
EAN: 9788089250097
Rok vydania: 2011
Žáner: ine
Zákazníci, ktorí si kúpili túto knihu, si kúpili aj...
Novohradské hory 160
autor neuvedený
0,00 €
The Taming of the Cat
Cooperová Helen
21,94 €
autor neuvedený
0,00 €
Stupňujeme prídavné mená 2
Silvia Mináriková
19,90 €
Javorníky č. 153
autor neuvedený
5,12 €
O knihe
-Lukina poézia spôsobuje zimomriavky, dokáže rozplakať veľkolepou jednoduchosťou, rozširuje zreničky toľkou silou lásky a erotiky, havranjelovskej ženskosti, neodolateľnej a neprekonateľnej. A pritom prináša aj pokoj – svojím čelením skutočnosti, napriek trápeniu a tŕňom.- (Diana Pungeršič, slovakistka a prekladateľka poézie Evy Luky do slovinčiny) -Eva Luka môže pokojne byť jedným z posledných veľkých európskych básnikov vzdoru: vzdoru proti tlakom prispôsobovať sa umelecky a zároveň vzdoru proti potenciálnym psychickým ujmám, ktoré by mohli prameniť z mimoriadnych okolností jej života. Básne, ktoré takto píše, vyvolávajú a ovládajú pozitívne a temné energie v obrazoch obrovskej sily.- (James Sutherland-Smith, britský básnik a prekladateľ poézie Evy Luky do angličtiny) „Básne Evy Luky vyrušujú a znepokojujú. Na druhej strane, sú silné a pôsobivé a myslím, že moje znepokojenie je toho dôkazom ...“ (Michael Schmidt, profesor poézie na Glasgowskej univerzite) O autorke: Mgr. Eva Lukáčová, PhD., publikujúca pod menom Eva Luka, vyštudovala prekladateľstvo-tlmočníctvo anglický jazyk – japonský jazyk na FFUK v Bratislave. Postgraduálne študovala japonský jazyk a literatúru na Hokkaidskej univerzite a na Ósackej univezite. Prekladá z angličtiny a japončiny (Edgar Allan Poe, Gallway Kinnell, Mači Tawara, Banana Jošimoto, Džiró Nitta, Abe Kóbó). V roku 1999 jej vyšla zbierka Divosestra, za ktorú získala literárnu cenu Rubato, prémiu Ivana Krasku, Cenu za najlepší debut roku 1999 v čitateľskej ankete Knižnej revue a prestížnu Cenu Maše Haľamovej. V roku 2005 publikovala svoju druhú zbierku Diabloň.