Slovník Slovensko - Šarišsko - Zemplínsky
Dátum vydania: 2009
Pravidlá zemplínskeho a šarišského nárečia
V žiadnom slove nemáte dilemu, či sa tam píše i alebo y, pretože toto nárečie y nepozná (bandurki, ribi, fajni...)
V nárečí nenájdete žiadne dlhé hlásky a dvojhlásky (pijatok, rozmarija, Marja..)
V porovnaní so spisovnou slovenčinou nárečie obsahuje špecifické hlásky ...
Bežná cena knihy: 3,99 €
Naša cena knihy: 2,87 €
Ušetríte: 28 %
Detaily o knihe
Počet strán: 128
Väzba: Brožovaná
Rozmer: 143x205 mm
Hmotnosť: 186 g
Jazyk: SK Slovenský Jazyk
EAN: 9788055302034
Rok vydania: 2009
Žáner: Učebnice, monografie, slovníky
Zákazníci, ktorí si kúpili túto knihu, si kúpili aj...
Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/webspace/knihysova.sk/www/html/obsah-kniha.php on line 373
Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/webspace/knihysova.sk/www/html/obsah-kniha.php on line 373
Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/webspace/knihysova.sk/www/html/obsah-kniha.php on line 373
Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/webspace/knihysova.sk/www/html/obsah-kniha.php on line 373
Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/webspace/knihysova.sk/www/html/obsah-kniha.php on line 373
Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/webspace/knihysova.sk/www/html/obsah-kniha.php on line 373
Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/webspace/knihysova.sk/www/html/obsah-kniha.php on line 373
O knihe
Pravidlá zemplínskeho a šarišského nárečia
V žiadnom slove nemáte dilemu, či sa tam píše i alebo y, pretože toto nárečie y nepozná (bandurki, ribi, fajni...)
V nárečí nenájdete žiadne dlhé hlásky a dvojhlásky (pijatok, rozmarija, Marja..)
V porovnaní so spisovnou slovenčinou nárečie obsahuje špecifické hlásky: ś a ź (kuśčok, źem, iśče,...)
Mäkké slabiky začínajúce na n a l vždy označujeme mäkčeňom (mľiko, ňit, ňetreba,...)
Hlásky ď a ť sa naopak menia na dz, c (dzekovac, rajbac, cicho...)
Ak sa hláska v nachádza na konci slabiky, čítame ju ako u, ale píšeme ako v (šovdra, žovtok, polovka,...)
-Východniarsky prízvuk- by sme mohli prirovnať k talianskemu; kolíše, no spravidla sa nachádza na predposlednej slabike.
Spodobovanie v nárečí je zaujímavým javom, na rozdiel od slovenčiny tu platí píš, ako počuješ (hlatka muka, hrutka, z maslom, loška,...), výnimkou sú len hlásky na konci slova (chľib, dub,...)
V inštrumentáli používame pomocné predložky (pomascic z maslom, posipac z cukrom,...)